Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability
نویسندگان
چکیده
This paper discusses a methodology to measure the usability of machine translated content by end users, comparing lightly post-edited content with raw output and with the usability of source language content. The content selected consists of Online Help articles from a software company for a spreadsheet application, translated from English into German. Three groups of five users each used either the source text the English version (EN) -, the raw MT version (DE_MT), or the light PE version (DE_PE), and were asked to carry out six tasks. Usability was measured using an eye tracker and cognitive, temporal and pragmatic measures of usability. Satisfaction was measured via a post-task questionnaire presented after the participants had completed the tasks.
منابع مشابه
Employees’ opinion in Tehran University of Medical Sciences (TUMS) on usability of in-service electronic training courses
Introduction: Usability is one of the issues that must be considered in designing effective e-learning courses. The aim of this study was evaluating employees’ opinion in Tehran University of Medical Sciences (TUMS) about usability of in-service electronic training courses. Methods: This descriptive cross sectional study was conducted on employees in Tehran University of Medical Sciences, work...
متن کاملThe ACCEPT Post-Editing Environment: a Flexible and Customisable Online Tool to Perform and Analyse Machine Translation Post-Editing
This paper presents an online environment aimed at community post-editing, which can record and store any post-editing action performed on machine translated content. This environment can then be used to generate reports using the standard XLIFF format with a view to provide stakeholders such as machine translation providers, content developers and online community managers with detailed inform...
متن کاملEvaluating Seismic Effects on a Water Supply Network and Quantifying Post-Earthquake Recovery
This paper summarises the impact of major earthquakes, 2010–2011, on Christchurch’s water supply network and what recovery measures have been applied, what worked well, what did not and why. A number of issues related to the open nature of the Christchurch water supply network were identified during earthquakes. It was difficult to manage large water supply pressure zones during the post-earthq...
متن کاملDoes post-editing increase usability?
It is often assumed that raw MT output requires post-editing if it is to be used for more than gisting purposes. However, we know little about how end users engage with raw machine translated text or postedited text, or how usable this text is, in particular if users have to follow instructions and act on them. The research project described here measures the usability of raw machine translated...
متن کاملThe Impact of Crowdsourcing Post-editing with the Collaborative Translation Framework
This paper presents a preliminary report on the impact of crowdsourcing post-editing through the so-called “Collaborative Translation Framework” (CTF) developed by the Machine Translation team at Microsoft Research. We first provide a high-level overview of CTF and explain the basic functionalities available from CTF. Next, we provide the motivation and design of our crowdsourcing post-editing ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016